RUGS


The process of weaving a rug

「ノッティング」というのは織り方の名称で、結ぶという意味の英語「knot(ノット)」に由来します。経(たて)に木綿糸を張り、ひと目ひと目ウールや木綿の糸の束を結びつけては鋏で切る。この作業を繰り返して1枚のしきものが完成します。
極細の糸を束にすることにより空気の層が生まれ、保温性や通気性に富んでいるのが特徴です。また、わずかな毛足の長さの違いが、従来のカーペットにはない、手仕事ならではの唯一無二のかたちや手ざわりを生みだしています。
主な材料となる緯糸(よこいと)には、ニット工場などから廃棄処分される残糸(ざんし)の中から、天然素材であるウールや木綿、絹などを厳選しています。
長く使っていただくものだからこそ、人にも環境にも優しいものづくりを心掛けています。


We produce rugs using knotting techniques. Warps are strong, thick threads of cotton which run through the length of the rug.Then bundles of thin wool or cotton threads are tied together to the warp. As more rows are tied to the foundation, these knots become the pile of the rug.
By bundling ultra-fine yarns, a layer of air is created, and it is characterized by excellent heat retention and breathability.In addition, the slight difference in the length of the pile creates a unique shape and texture by handwork, which is not found in conventional carpets.
For the weft yarn, which is the main material, we carefully select natural ones such as wool, cotton, and silk from the leftover yarn from waste generated in the production process at knitting factories.
Because it is something that will be used for a long time, we try to make products that are friendly to both people and the environment.


ノッティングが出来上がるまで / How to make a cushion

1. たて糸を張ります。

たて糸には木綿のタコ糸を使用。


1. Warps are strong, thick threads of cotton which

run through the length of the rug.
2. 細い糸を、約150本の束にまとめます。

これがよこ糸になります。


2. Thin threads are combined into bundles of about

150 pieces. This will be the weft.
3. たて糸によこ糸の束を一目ずつ結びつけます。

この結ぶ動作をノッティングといいます。


3. Then bundles of thin wool or cotton threads are

tied together to the warp. 
4.一目結ぶごとにカットします。


4. Cut the weft with each tie.
5. 一列結びおわっったら、補強のための糸を織り

込み、専用の器具でしっかり叩き込みます。 



5. When a row of knots is completed, weave the

thread for reinforcement and hammer it firmly

with a special device.
6. 最後は端の糸を固く結んで完成。


6. Finally, tie the warps tightly.

 

Original design

SAOLでは、伝統的なノッティングのデザインに加えて、日々、オリジナルデザインの開発に取り組んでいます。ノッティングが生まれた背景には、手仕事から生まれる素朴な美しさと、生活道具としての機能性を備える、民藝の考え方があります。

日常にほっとするような心地よさを添えるもの。使い込むほどに味わいが増し、経年変化を楽しめるもの。先人に学び、これからの理想的な暮らし方を想像し、シンプルで普遍的なデザインを目指しています。

▲ ネコの柄シリーズ < Hachi-ware >

Chair rug – Cat collection <Tuxedo>

▲ 瀬戸シリーズ<さざ波>

Indigo dyed chair rug SETO collection <Wave>

新たなデザインの着想は、いつもふとした瞬間から。日向で本を読んでいるときや、近くを流れる川の音に耳を済ませているとき、誰かと他愛ないおしゃべりをしているとき。

ノッティングの魅力は、なんといってもふかふかで優しい手ざわり。

例えば、小さな子が毛布やタオルなどやわらかくて肌触りの良いお気に入りを肌身離さず持つことで不安な気持ちをやわらげていたり、ペットのふわふわした毛の感触やぬくもりで癒されたりするように。

このふかふかのしきものが、誰かの暮らしの中で、心から安らげる、お気に入りの場所になり、心地いい時間が増えることを祈っています。

At SAOL, in addition to the traditional design, we are creating original designs to meet the demands of contemporary interior design.
Knotting was born based on the concept of folk crafts, that combines the simple beauty created by handwork with the functionality of daily life tools. 
Something that adds a sense of relief to everyday life. The more you use it, the more it tastes and you can enjoy it over time. 
Learning from our predecessors, imagining the ideal way of living in the future, we aim for simple and universal design.
New designs are always born from a moment’s notice. When I’m reading a book in the sun, listening to the sound of a river, or chatting casually with someone.
The charm of knotting is the soft and gentle texture. For example, a small child can relieve anxiety by holding a soft and pleasant favorite item such as a blanket or towel on his/her skin, or be soothed by the feel and warmth of his/her pet’s fluffy fur. 

We hope that this fluffy rug will become a favorite place in someone’s life where they can truly feel at ease and have more comfortable time. 


お手入れ方法 / CARE



1. ふだんのお手入れはノッティングの毛の流れに

そって、衣料用のブラシなどで細かい埃や、糸く

ずを払うだけ。


1. For usual care, just brush along the flow of the

bristles.


2. シミ汚れは、中性洗剤を少量混ぜたぬるま湯で

手洗いしてください。しっかりと水気を切って陰

干し。カラッと晴れの続く日がオススメです。


2. If it gets very dirty, dissolve the detergent for

wool in warm water and wash it by hand.





オーダーメイド

お客様のイメージに合わせた、オーダーメイドも承っております。

  • まずはお問い合わせフォームより、ご希望のイメージ、お部屋や用途に合わせたお好みのサイズ、かたち、素材など、ご相談内容をご連絡ください。
  • お客様のイメージをデザインに落とし込み、ご提案いたします。
  • デザインが確定しましたら、制作に入ります。
  • 商品完成後、宅配便にてお届けいたします。
  • ギフト対応いたします。

Custom-made

We also accept custom-made production according to the customer’s image. -First of all, please contact us from the inquiry form and inform us of the contents of your consultation, such as the desired image, your preferred size, shape and material.-We will incorporate your image into the design and make a proposal.
-Once the design is finalized, we can start production.
-When the product is ready, we will deliver it by courier.
-Gift wrapping is also available.


1)まずはお問い合わせフォー

ムよりご相談くださいませ。


1) Please contact us from the

inquiry form.

2)イメージを図面に書き起こ

し、ご連絡させていただきます。

2)We will transcribe the image

into the drawing and make you

a proposal.

3)完成後、郵送させていただ

きます。

3) Once the product is ready,

we will ship it to your desired

address.

How to buy

ノッティングは量産品ではなく、一つ一つ手織りで製作しています。そのため、在庫がある場合をのぞいて、基本的に受注生産になります。ご注文をお受けしてから数か月~、注文が重なっている場合には、さらに数ヶ月お待ちいただくことがあります。ギフトなどでお届け日時を指定されたい場合や、お急ぎの場合は、できる限り対応させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください。

SAOLオリジナルデザインのノッティングをご希望の方は、オンラインショップにてラインナップと価格をご確認いただき、カートから購入手続を行っていただくか、ホームページのお問い合わせフォームからお問い合わせ、ご注文ください。

All SAOL rugs are hand-woven. Therefore, unless there is stock, it is basically made to order. Delivery times are several months ~, and during peak seasons, you may have to wait several more months. If you want to specify a delivery date for gifts, etc., or if you are in a hurry, we’d like to respond as much as possible to meet your wishes, so please feel free to contact us first.

If you would like to buy SAOL ready-made products, please check the lineup and price at the online shop and purchase it. Or contact us from the inquiry form on the website and place an order.

PAGE TOP